Tags: язык

roof

френдлентой навеяло

desktop2

Вот если бы я продолжала заниматься лингвистикой, я бы сейчас тоже что-нибудь в таком духе изучала. И главное, с интересом же. Простите, друзья-лингвисты, но у меня зубы сводит от одного взгляда на эту тему.

Ну а так я, например, вот прямо сейчас пишу небольшую работу, посвящённую пространственному анализу находок в слое V дома номер Х на северном склоне теля Y. Это, безусловно, гораздо более широкая, практически полезная и понятная неспециалисту тема, гыгыгы.

PS На самом деле, если бы я продолжала заниматься лингвистикой, я бы продолжала заниматься городской топонимикой, которой была посвящена моя последняя курсовая (но не диплом) и о которой я и сейчас, по прошествии пяти лет (обожемой), могу рассказывать взахлёб в течение часа.
roof

Перепост: Перевести можно всё

Originally posted by arno1251 at Перевести можно всё
Переводы известной фразы акад. Л. В. Щербы "Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка" на разные языки мира.
Открыты для дополнений, изменений и дискуссий. Начало этому списку положила tyazhelo, за что ей вечная благодарность.
Всего языков в списке: 89.

Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )

UPD 1. Просят в комментах: тайский, мокшанский, эрзянский, древнерусский, эльфийский, исландский, фарси, арабский, суахили, албанский, древнеегипетский, современный грузинский, узбекский, таджикский, ретороманский, водский, удмуртский, лаосский, вьетнамский, кхмерский, токипона и язык жестов :) Прошу френдов посодействовать пополнению (особенно приветствуются консультации с носителями).
UPD 2. Лимит переводов на искусственные языки исчерпан. Переводчики на варианты матерного, блатного или падонкафского языков будут баниться, извините. Стилизации на русском языке см. http://arno1251.livejournal.com/307507.html
UPD 3. При переводе, как я понимаю, должны соблюдаться три принципа: Collapse )
roof

подслушанное

Женщина: Доброе утро! Как дела?
Мужчина: Хорошо, спасибо. А как у тебя?
Ж: Спасибо, всё в порядке. Кстати, ты знаешь, кто я? Я жена Ави Коэна!
М: А-а!

Абсолютно подлинный диалог, произошедший сегодня в 6:30 утра на моих глазах на улице Эмек Рефаим. Даже имя подлинное, клянусь, хотя оно из тех имён, которые настолько типичны, что их включают в учебники по языку для иностранцев, при этом далеко не у всякого носителя языка есть хотя бы один знакомый, которого на самом деле так зовут.

Если когда-нибудь я буду преподавать иврит, я вставлю этот диалог в урок номер один. Знакомство по-израильски.
Пусть сразу врубаются.
roof

психолингвистическое

Чрезвычайно интересно наблюдать за лингвистическими процессами, происходящими в моём бедном мозгу. Опытным путём и с применением пышных метафор удалось сформулировать, что каждый изученный язык лежит в моей голове в виде некоего облака, которое тем плотнее, чем лучше язык усвоен. И чем оно плотнее, тем оно, скажем так, опускается глубже и закрепляется прочнее (под действием силы тяжести, очевидно). Облака друг с другом взаимодействуют, и чем они менее плотные, тем легче взаимопроникновение. Если одно уплотняется, то за счёт другого - но не любого.

Collapse )

Засим спокойной ночи и гмар хатима това.
roof

ПОЛИТ.РУ: Речевой этикет. Уравнение при помощи языка

грустный

*

а когда мы гуляли вчера-сегодня, мы болтали по-английски. чего-то вдруг - "Girls, let's speak only English?". здорово было. от того, что говорили не на родном языке, ощущение фантастичности, которого в белые ночи и так хватает, было совершенно полным.
мне очень понравилось ругаться. даже не то чтобы ругаться, а выражать особую эмоциональность американизированным сленгом: "Wazz up?", "This damn world is really wonderful!" А ещё мне очень нравится недавно подхваченное в каком-то коммьюнити выражение "the hell": "What the hell are you talking about?!". я ему научила остальных, они потом тоже так говорили.



...так вот, сейчас мне почему-то очень-очень хочется Collapse )
roof

(no subject)



собственно, вот.
можно поздравлять, но звать ни сегодня, ни завтра никуда не надо. всё равно не пойду. скорее всего.
услышала по телевизору слово "транслируются" в переносном значении. первая мысль - о том, что оно переносное и что имеется в виду. вторая: transfero, transtuli, translatum, transferre (о боги!!). третья - о том, что каникулы, таки да, каникулы...
белые ночи в центре были бы ещё прекраснее, если бы там не было нажравшихся уродов с тупыми шутками, а мои одногруппницы получали меньше удовольствия от общения с ними. до того, как мы пришли к центру событий, всё было потрясающе.
мы в самом деле балтисты. та ночь, когда мы пошли гулять, оказалась ночью святого Ивана, когда вся Латвия празднует Лиго. мы совпали. у нас был свой Лиго, с небольшими особенностями местного колорита.
а теперь я буду разбирать бумажки, подводить итоги, читать книги, есть черешню. с людьми, чёрт возьми, общаться.
да, а ещё - Рига совсем близко, на расстоянии месяца. я уже давно там, учтите это. и почти ни о чём другом я давно не думаю.
roof

(no subject)

Алексей Викторович пишет нам смс-ки по-латышски. ну в крайнем случае, по-литовски. иногда.
Сейчас мне Ванда Пятровна прислала по мылу тексты Овидия, которые проходили в пятницу на латыни, когда меня не было. С сопроводительной запиской - на каком языке, угадайте с трёх раз? прааавильно.

с ума я с ними сойду со всеми. да.))
roof

(no subject)

пишу письмо девочке в Литву. по-литовски пишу, что характерно.
второй день уже пишу. написала пока чуть меньше полутора страниц 12 шрифтом. удачи мне...